Saltillo|Monclova|Piedras Negras|Acuña|Carbonífera|Monterrey|Ciudad De MéxicoEdición Impresa
Identifican al jefe de Policía que retrasó el acceso al aula del tiroteo en Texas VIDEO: Así respondió Lucía Méndez a Laura Bozzo por decir que ‘se deformó’ el rostro con cirugías Estudiantes de Tamaulipas triunfan en Brasil por crear app para niños con autismo Checo Pérez saldrá tercero en el Gran Premio de Mónaco; sufrió accidente en la Q3 Millie Bobby Brown será una princesa en nueva película de Netflix

Zócalo

|

Espectáculos

|

Información

< Espectáculos

Espectáculos

“El alquimista” de Coelho sale en aymara y quechua

Por AP

Hace 11 años


"El alquimista", uno de los libros más vendidos del escritor brasileño Paulo Coelho, ha sido traducido al aymara y quechua

La Paz.- “El alquimista”, uno de los libros más vendidos del escritor brasileño Paulo Coelho, ha sido traducido al aymara y quechua, las principales lenguas nativas de Bolivia, informó la embajada de Brasil en La Paz.

El aymara y quechua son lenguas de tradición oral y el desarrollo de su escritura es más reciente y por tanto existe muy poca literatura de ficción en ambas lenguas, dijo a la AP el agregado cultural de Brasil, Evandro de Barros Araujo.

Es un aporte de Brasil al conocimiento y divulgación de dos lenguas nativas importantes de Bolivia, agregó el diplomático.

Las dos lenguas nativas tienen reconocimiento y categoría similar al español, junto a otras 33 en la nueva Constitución que impulsó el presidente Evo Morales, el primer indígena que gobierna Bolivia.

Quinientos ejemplares se pondrían en venta el viernes en quechua y otra cantidad similar en aymara en la Feria Internacional del Libro que se desarrolla en La Paz, dijo a su vez Carla María Berdegué, gerente de Litexa, la importadora que compró los derechos de traducción.

Traducido a 69 lenguas y publicado en 150 países, “El alquimista” es la novela que marcó el auge internacional del novelista brasileño.

La obra trata de la vida y aventuras de Santiago, un joven seminarista que deviene en pastor de ovejas. El libro plantea una reflexión sobre los sueños y los medios para alcanzarlos.

“La traducción ha sido ardua y en el caso del aymara tuvo el concurso de Vitaliano Huanca”, un reconocido lingüista, dijo Berdegué.

Coelho llegó a Bolivia en 1999 para el lanzamiento de su novela “Verónika decide morir” (1998) y quedó con la promesa de volver. La edición de “El alquimista” en idiomas nativos bolivianos es una forma de recordarle aquella promesa, dijo la editora.

Más sobre esta sección Más en Espectáculos

Hace 34 minutos

Justin y Hailey Bieber son captados muy enamorados en playas de México

Hace 40 minutos

Encuentran bala real en rodaje del filme de Halle Berry y Mark Wahlberg

Hace 1 hora

Mario Bautista revela que abriría conciertos de Justin Bieber y le cancelaron a última hora

Hace 14 horas

Salma Hayek le pidió a Bárbara de Regil que le pusiera una rutina de ejercicio; esto respondió

Hace 14 horas

VIDEO: Christian Nodal muestra su pecho tras quitarse el tatuaje de Belinda

Hace 15 horas

Ivonne Montero y Niurka se besan apasionadamente en La Casa de los Famosos 2

Hace 16 horas

Aracely Arámbula dice que sus hijos sí se llevan bien con Michelle Salas

Hace 16 horas

‘Tan linda persona’: Karely Ruiz se reúne con fan coahuilense al que le pagó sus quimios; ¿a dónde lo llevó?

Hace 16 horas

‘Yo no soy ella’: Romina Marcos estalla contra quienes la comparan con su madre Niurka

Hace 17 horas

Andrea Legarreta regresa al cine, hará película con Salma Hayek; esto se sabe

Hace 17 horas

Julión Álvarez llora tras salir de lista negra en Estados Unidos

Hace 18 horas

Christian Nodal comparte el tema ‘Limón con Sal’, una canción para dedicar a una nueva conquista