×
Ricardo Espinosa
Ricardo Espinosa
ver +
Incia con el “Banderazo de Salida”, continúa una “Curva Peligrosa”, le sigue la “Recta Final” y al término la “Meta”.

" Comentar Imprimir
09 Septiembre 2013 04:00:12
Los nombres que repiten
Tal vez usted ya conozca los topónimos.- Aquí los hemos comentado en varias ocasiones. Son nombres de lugares geográficos: París, Roma, Luxemburgo como también Acapulco, Santiago de Compostela y en fin, cualquier nombre que designe un lugar determinado es un topónimo.

También hay los epónimos: Son nombres de conceptos, lugares o cosas que se derivan del nombre de una persona: El famoso Alzheimer, por ejemplo (así se escribe ¿eh? En una sola palabra y sin doble m) se llama así porque el médico alemán Alois Alzheimer fue el primero que observó el proceso degenerativo de esta enfermedad. Ése es un epónimo.

Pues ahora me encuentro con los tautopónimos, palabrita que ni la busque en el Diccionario porque no la va a encontrar, pero que me fue presentada (mucho gusto) por Joseph M. Albaiges en su “Enciclopedia de los Nombres Propios”. Los tautopónimos son nombres que repiten -en forma de nombre propio- el nombre de lo que designan.

Para que me lo entienda rápida y fácilmente le doy un ejemplo: La Calle de la Rue. En algunas ciudades francesas, -en París, nada menos- existe una Calle de la Rue y si sé que Rue en francés significa calle, pues entonces la tal calle haga usted de cuenta que se llama “Calle de la Calle”. Ése es un tautopónimo.

Los tautopónimos son –entonces- expresiones con palabras que se repiten pero generalmente en un idioma diferente como es el caso citado de la Calle de la Rue o como el caso de aquellas lindas vedettes que se hacían llamar “Las hermanitas Sisters”

Otro ejemplo muy demostrativo es el del Río Rhin porque Rhin es de origen celta y se refiere a un río. Entonces decir “el Río Rhin” es como decir “el Río Río”. Algo parecido sucede con el Río Nilo cuyo nombre viene del griego Neilos que significa “Valle del Río” y en la antigua lengua egipcia era Iteru que se refiere al “Gran río”.

La palabra Sahara significa “desierto” así que la expresión “El desierto del Sahara” es un tautopónimo equivalente a decir “El desierto del desierto” como sucede también con la palaciega Ciudad de Medina que es la segunda ciudad sagrada de los musulmanes (la primera es La Meca, desde luego) porque la palabra Medina equivale a “ciudad” así que ya sabe usted la consecuencia: “la ciudad de Medina” es igual a “la ciudad de la ciudad”

El Lago Michigan es igual a El Lago del Lago. Curiosamente los Montes Apeninos, los Montes Alpes, los Montes Balcanes y los Montes del Cáucaso, juegan todos en la categoría de los tautopónimos porque las palabras Apeninos, Alpes, Balcanes y el Cáucaso equivalen tooooodos a la palabra Monte.

El Río Ebro es un caso especial porque es un tautopónimo de un tautopónimo. Lo que sucede es que la palabra viene del árabe Ib-ar que significa “río del río”, así que la expresión “El Rio Ebro” es como decir “El río del río del río”

Consultorio Verbal

PREGUNTA DEL PÚBLICO: Carmen Vázquez Mosqueda pregunta el significado y origen de la palabra lobotomía.

RESPUESTA La lobotomía se practica cuando se cortan totalmente los lóbulos frontales del cerebro. Una persona a la que se le hace lobotomía queda abúlica, indiferente a todo. La palabra viene de lobus = lóbulo y tomaé que significa cortar.

AHORA PREGUNTO: La palabra es firulete ¿Sabe usted qué significa o a qué se le llama un firulete?
a.- Cierto tipo de espada
b. Un adorno de mal gusto
c. Signo gramatical
d. Un verso jocoso

LIBROS, LIBROS, LIBROS. Para adquirir libros de Ricardo Espinosa, solicite información a .(Javascript debe estar habilitado para ver esta direccion de correo) o al (0181) 8148 8141 de Monterrey, N. L. Le diremos precios, títulos y la forma de hacer su pedido. Se los enviamos a cualquier ciudad del país.
RESPUESTA: b y c. Firulete se le llama a un adorno de mal gusto. También se les llama firuletes a “los adornos” que se le ponen a ciertas letras, como la tilde o acento, la diéresis, el punto sobre la i y sobre la j, así como la virgulilla, ese “palito” u “ondita”que se le pone encima a la letra ñ.
¡Levántense, flojos! ¡La tierra es para el que la trabaja! Así dice el letrero en la puerta de un cementerio ¿Cómo dijo?
Imprimir
COMENTARIOS



  • 0
5 6 7 8 9 0 1 2