×
NOTAS MATUTINAS MÁS LEÍDAS
hace 2 años
[Cine]

‘Echaron a perder industria de doblaje’; Víctor Trujillo

Reforma

El actor lamentó que las empresas que se encargan del doblaje ya no le impriman la misma pasión

Imprimir
Ciudad de México.- Para Víctor Trujillo, el doblaje de voz en México ya no tiene la misma calidad de hace 30 años, pero lo que se hizo ahora con la cinta El Libro de la Selva lo transportó a esa época.

"El buen doblaje se hizo con esta película, como se hacía hace 30 años. Lo que ha pasado en ese lapso de tiempo es que echaron a perder la industria del doblaje".

En el filme, Trujillo presta voz al al tigre Shere Khan, y se acompaña de Héctor Bonilla, Susana Zabaleta, Enrique Rocha y Francisco Céspedes, entre otros, quienes replican el trabajo de Bill Murray, Ben Kingsley, Christopher Walken, Lupita Nyong'o y Scarlett Johansson.

El actor lamentó que las empresas que se encargan del doblaje ya no le impriman la misma pasión y tiempo que se acostumbraba cuando el empezó a colaborar en el medio.

"Antes teníamos el mejor doblaje del mundo, pues se cuidaban los trabajos. Te encargaban una sesión y, como existía respeto, te daban tu espacio para terminar y entregar un material de máxima calidad.

"De pronto, la industria empezó a ahorrar dinero para ganarlo por otro lado y todo ese cuidado se convirtió en maquila. Si antes grababas más de 10 horas, ahora te piden hacer todo en cuatro", reflexionó.

Trujillo tiene una carrera de casi 40 años en el doblaje y le ha dado voces a personajes como Leon-O, en Thundercats; Sulley, en Monsters Inc, y James Bond, en 007: Al Servicio de su Majestad.




CH
TAGS RELACIONADOS:
Imprimir
te puede interesar
similares