Saltillo|Monclova|Piedras Negras|Acuña|Carbonífera|TorreónEdición Impresa
Consejero del INE prevé éxito en elección al Poder Judicial pese a dinero Eugenio Derbez podría no darle voz a Burro en Sherk 5 Nochebuena, la flor de la navidad Ford Puma Gen-E: la versión eléctrica que tiene rasgos de Mach-E, pero a menor precio Esta batería de fibra de carbono no sólo promete una reducción de peso sino incrementar la autonomía

Zócalo

|

Arte

|

Información

< Arte

| Foto: Zócalo | Archivo

Arte

Fallece Maryse Condé, la ‘Nobel alternativa’; tenía la escritora 90 años

  Por Christian García

Publicado el miércoles, 3 de abril del 2024 a las 06:39


La literatura de Condé, que ha sido traducida por Impedimenta, inició en 1981 con la novela Un Saison a Rihata

Saltillo, Coah.- “No lo olvidemos, todo escritor es también un músico, siempre preocupado por la armonía de sus textos”, dijo la escritora Maryse Condé en una entrevista con Martha Asunción Alonso, que se publicó en la Revista de la universidad de México. Con esa frase, uno puede esperar encontrarse con una obra selvática en la que el sonido se adueña de las palabras que se unen y se tejen.

Una obra que durante décadas le permitió aparecer en las quinielas del Premio Nobel de Literatura, un premio que no llegará pues la novelista, originaria de Guadalupe, una isla caribeña, falleció ayer a los 90 años, según dio a conocer la editorial Impedimenta, que la publicaba en español, en sus redes sociales.

Condé, nació en 1934 y estudió en la Universidad de la Sorbona, en Francia, pues está cultura fue de amplia influencia en su formación como lectora, como recuerda la misma Condé “mi padre pedía literatura francesa en la librería Nelson; él no la leía, pero mi hermano y yo recortábamos páginas y leíamos. Cuando éramos niños, estábamos inmersos en la literatura y la cultura francesas”.

La literatura de Condé, que ha sido traducida por Impedimenta, inició en 1981 con la novela Un Saison a Rihata, y marca los temas e intereses que la convertirán en una de las voces principales de la literatura fracofona de la segunda mitad del siglo 20: racismo, clasismo, colonialismo y así como asuntos de género. A ese libro siguieron Sugú (1984), y Ségou II (1985), en la que explora la esclavitud y la historia.

Esa relación de escritura con los hechos históricos marcaría su obra en la que, además, aparecen elementos fantásticos que dotan a su obra de una atmósfera enrarecida y atrapante, como sucede en Yo, Tituba: Bruja de Salem (1986), que toma la historia de los juicios de Salem.

Luego de que en 2018 el consejo del Premio Nobel tuviera unas polémicas y cancelará la entrega de ese año, una asociación civil otorgó “los premios Nobel alternativos” que recayó en la obra de Condé.

Más sobre esta sección Más en Arte

Hace 17 horas

El Coahuilita, un tren que nunca debió desaparecer; repasan historia de la máquina

Hace 18 horas

Recibirá Carmen López-Portillo homenaje en FIL; reconocen su labor bibliófila

Hace 20 horas

Hallan pirámides en obras en Pachuca

Hace 1 dia

La Academia Mexicana de la Lengua rendirá homenaje virtual a Vicente Leñero

Hace 1 dia

Va la industria editorial en ascenso tras caída en pandemia

Hace 1 dia

Restauran retablos barrocos de Coahuila; datan del siglo 18

Hace 1 dia

Antologan a coahuilense en libro; llega a la UNAM la Ciudad Cumbia

Hace 1 dia

Abre catedral de Notre Dame reservas para primeras misas; invita a utilizar su aplicación

Hace 2 dias

MUBI, productora de La Sustancia, también será editorial

Hace 2 dias

La Feria que lo tiene todo: San Marcos 2025

Hace 2 dias

‘Los cuentos me dan fantasías de escape’; publica Irasema Corpus Mujer con Botarga

Hace 2 dias

Gana coahuilense residencia tapatía; creará en Zapopan