Espectáculos
Por
Excélsior
Publicado el lunes, 19 de enero del 2026 a las 19:36
Ciudad de México.– El anuncio de Shrek 5 para junio de 2027 ha desatado una ola de nostalgia en América Latina, pero también ha puesto de relieve una tensión profesional que podría cambiar el rumbo de la franquicia en la región. Mientras los fans celebran el retorno del universo de DreamWorks, la incógnita principal no recae en la trama, sino en un contrato: ¿volverá Alfonso Obregón a prestar su voz al protagonista?
Para el público latinoamericano, la voz de Obregón (también conocido por sus papeles en Naruto y Jujutsu Kaisen) es indisociable de la identidad del personaje. Sin embargo, el actor ha sido tajante: su regreso no es una garantía, sino el resultado de una negociación que aún no llega a puerto.
A diferencia de otros procesos de doblaje convencionales, Alfonso Obregón ha hecho públicas sus demandas, las cuales describe no como un capricho, sino como un estándar profesional necesario para la industria:
1. Justicia económica: Un pago acorde al peso histórico de la franquicia y el impacto del personaje en la taquilla regional.
2. Reconocimiento oficial: Crédito visible en la producción, dignificando la labor del actor de voz.
3. Dirección creativa: El control del doblaje para asegurar que el tono y el humor mantengan la esencia que cautivó a millones hace dos décadas.
Alfonso Obregón da las gracias por el apoyo recibido para que vuelva a ser la voz de Shrek en LATAM.
Ahora pone dos condiciones que hará que esta vuelta ,sea un poco difícil.— Pablo Saotome (@soria57452) January 19, 2026
El panorama cambió tras la confirmación de que Eugenio Derbez retomará su papel como “Burro”. Derbez no solo prestará su voz, sino que liderará la adaptación del libreto, proceso fundamental que permitió que la saga original incluyera chistes y modismos locales que la volvieron un fenómeno cultural.
Aunque la participación de Derbez aumenta las expectativas, el estudio aún no ha confirmado negociaciones avanzadas con Obregón ni con Dulce Guerrero, la voz original de Fiona. Esta falta de certeza ha generado incertidumbre, pues el reemplazo de voces icónicas en la animación suele traducirse en un rechazo inmediato de la audiencia y críticas en redes sociales.
El doblaje de Shrek es considerado un hito en la industria por su capacidad de “tropicalizar” el contenido sin perder la esencia. Desde el punto de vista comercial, conservar el elenco original es un valor agregado crítico para los mercados latinoamericanos, que históricamente representan una de las regiones más fuertes para el cine animado a nivel global.
A más de dos años del estreno, el estudio tiene una decisión difícil por delante: ceder ante las condiciones de los actores que construyeron el éxito de la marca en la región o arriesgarse a una nueva era con voces desconocidas. Por ahora, el futuro de la voz más famosa del cine animado en español sigue en el aire.
Notas Relacionadas
Más sobre esta sección Más en Espectáculos
Hace 1 hora
Hace 1 hora
Hace 2 horas
Hace 2 horas
Hace 2 horas
Hace 2 horas
Hace 3 horas
Hace 3 horas
Hace 3 horas
Hace 8 horas
Hace 8 horas
Hace 8 horas