Saltillo|Monclova|Piedras Negras|Acuña|Carbonífera|TorreónEdición Impresa
Tele Zócalo Matutino / 13 de marzo de 2026 Exhibe la 4T a ‘traidores’; perfilan recortes a congresos y ayuntamientos Implementarán contraflujo sobre la carretera a Saltillo; urge proyecto de movilidad: Canacintra Coahuila Es Plan B revancha política; usaría ejecutivo revocación como propaganda, alertan Tenemos el Gobierno más ciudadano: Manolo; hace su gestión historia en Coahuila

Zócalo

|

Espectáculos

|

Información

< Espectáculos

Espectáculos

“El alquimista” de Coelho sale en aymara y quechua

  Por AP

Publicado el viernes, 27 de agosto del 2010 a las 22:48


"El alquimista", uno de los libros más vendidos del escritor brasileño Paulo Coelho, ha sido traducido al aymara y quechua

La Paz.- “El alquimista”, uno de los libros más vendidos del escritor brasileño Paulo Coelho, ha sido traducido al aymara y quechua, las principales lenguas nativas de Bolivia, informó la embajada de Brasil en La Paz.

El aymara y quechua son lenguas de tradición oral y el desarrollo de su escritura es más reciente y por tanto existe muy poca literatura de ficción en ambas lenguas, dijo a la AP el agregado cultural de Brasil, Evandro de Barros Araujo.

Es un aporte de Brasil al conocimiento y divulgación de dos lenguas nativas importantes de Bolivia, agregó el diplomático.

Las dos lenguas nativas tienen reconocimiento y categoría similar al español, junto a otras 33 en la nueva Constitución que impulsó el presidente Evo Morales, el primer indígena que gobierna Bolivia.

Quinientos ejemplares se pondrían en venta el viernes en quechua y otra cantidad similar en aymara en la Feria Internacional del Libro que se desarrolla en La Paz, dijo a su vez Carla María Berdegué, gerente de Litexa, la importadora que compró los derechos de traducción.

Traducido a 69 lenguas y publicado en 150 países, “El alquimista” es la novela que marcó el auge internacional del novelista brasileño.

La obra trata de la vida y aventuras de Santiago, un joven seminarista que deviene en pastor de ovejas. El libro plantea una reflexión sobre los sueños y los medios para alcanzarlos.

“La traducción ha sido ardua y en el caso del aymara tuvo el concurso de Vitaliano Huanca”, un reconocido lingüista, dijo Berdegué.

Coelho llegó a Bolivia en 1999 para el lanzamiento de su novela “Verónika decide morir” (1998) y quedó con la promesa de volver. La edición de “El alquimista” en idiomas nativos bolivianos es una forma de recordarle aquella promesa, dijo la editora.

Notas Relacionadas

Ana Bárbara, en el ojo del huracán; vive supuesta infidelidad

Hace 3 horas

Duelo actoral con clara favorita; Mujeres rumbo al Oscar

Hace 3 horas

Desata críticas preventa para Bruno Mars; cuestionan fans fuerte aumento de precios

Hace 3 horas

Más sobre esta sección Más en Espectáculos

Hace 3 horas

Deslumbra Lenny pese a fallas técnicas; fans celebran entrega y pasión

Hace 8 horas

Morena cita a audiencia a Sergio Mayer tras dejar curul para participar en reality

Hace 15 horas

Luis Miguel presentará a su hijo como cantante, predice Mhoni Vidente

Hace 15 horas

Sergio Mayer enfrenta agresiones en la calle mientras transmitía en vivo

Hace 15 horas

Kanye West deberá pagar 140 mil dólares a exempleado por trabajos en su mansión

Hace 15 horas

Todo listo para los Oscar 2026: conoce dónde verlo y a qué hora

Hace 16 horas

EU niega visa a actrices mexicanas de la película Quince y quedan fuera de importante festival de cine

Hace 16 horas

Adelantan escenas inéditas en el nuevo tráiler de Michael, la película del Rey del Pop

Hace 18 horas

Life Still Unfair: Lanzan nuevo trailer de Malcolm el de en Medio

Hace 19 horas

Thalía estrena Boomerang, canción parte de su nuevo disco Todo suena mejor en cumbia

Hace 20 horas

Netflix prepara serie sobre la turbia vida de Frida Kahlo y Diego Rivera

Hace 20 horas

Hermana de Selena Quintanilla demanda a Shein por explotar el rostro de la cantante