Saltillo|Monclova|Piedras Negras|Acuña|Carbonífera|TorreónEdición Impresa
Tele Zócalo Matutino / 24 de abril de 2026 Capturan a líder de mega red de huachicol fiscal; orquestó la mayor trama de corrupción Detona sicosis reto en TikTok; registra Coahuila 3 amenazas de tiroteos escolares Ampliaremos el sistema de cámaras de vigilancia en las Regiones Carbonífera y Norte: Manolo Jiménez  ¡Van 5 equipos por últimos 3 lugares!; hoy arranca la Fecha 17

Zócalo

|

Tecnología

|

Información

< Tecnología

Tecnología

Los verdaderos nombres de los ataques en Street Fighter

  Por Agencias

Publicado el domingo, 12 de noviembre del 2017 a las 15:45


Contrario a lo que, por pena, nos gustaría leer ni Ryu ni Ken dicen ‘choriuken’ o ‘abuket’

Ciudad de México.- El misterio ha sido revelado y por fin podrás dejar de pelear con tus amigos por culpa de los nombres con que dos de los principales peleadores de Street Fighter II remataban a sus enemigos.

Y es que desde que a principios de los 90 Capcom lanzo la icónica franquicia de los videojuegos de peleas, millones de jugadores en el mundo intentaron descifrar que dicen realmente los personajes cuando lanzan algunos de sus poderes.

Contrario a lo que, por pena, nos gustaría leer ninguno de los dos personajes principales de la saga, Ryu y Ken, dicen “choriuken” o “abuket”.

En realidad el golpe con el que Ryu lanza una especie de bola de fuego color azul se llama Hadouken (golpe en oleada), mientras que el clásico golpe ascendente de Ken es Shoryuken (golpe de dragón ascendente).

La patada de Ken, la Tatsumaki senpukyaku no se dice “Tatapuruket”, “Papakruguer” y “Atactactuguet”. Su significado es “patada del tornado giratorio”, tan complicada es la pronunciación que quizá por esa razón los actores de doblaje en ingles en Street Fighter IV no la realizaron.

Por cierto el golpe generado por la velocidad con que Guile agita sus brazos no se llama “zarekbum”, sino Sonic Boom.

“La media luna” también tenía nombre, en Japón es conocida como “somersault kick” y en EU “flash kick”, pero en México le dimos un nombre más romántico. En la película, Guile usa la “media luna” para vencer a Bison.

Las “pataditas” de Chun-Li son en ralidad la Hyakuretsukyaku (patada relámpago). Aunque Chun-Li no anuncia el nombre del poder, en algunos command list aparece como Lightning Kick que se traduce como “centenar de patadas desgarradoras”.

EL cannon spike (cañon de púa). No se dice “Tenit jua” ni “lenit lait”. Esta técnica de Cammy nos hacía washawashear un montón, sobre todo si no sabías inglés.

Notas Relacionadas

Más sobre esta sección Más en Tecnología

Hace 20 horas

VIDEO: Astronauta de Artemis II capta el ‘brillo de la Tierra’ en plena misión lunar

Hace 1 dia

Hallan sin vida a David Wilcock, figura clave de ‘Ancient Aliens’ y el fenómeno OVNI

Hace 1 dia

Cómo saber si registraron tu CURP con otro número telefónico y qué hacer

Hace 1 dia

La NASA adelanta el despegue de telescopio Roman, que mapeará a gran velocidad el universo

Hace 1 dia

Inicia registro de celulares a la CURP: Todo lo que debes saber paso a paso para hacerlo y qué pasa si no lo haces

Hace 2 dias

La regla de los 10 minutos de Steve Jobs: El secreto para superar el bloqueo mental