Saltillo|Monclova|Piedras Negras|Acuña|Carbonífera|TorreónEdición Impresa
China busca garantizar gratuidad de partos en 2026 durante crisis demográfica Hallan sin vida a menor desaparecido en carretera de Unión Juárez, Chiapas Taiwán degrada al militar responsable de la defensa del archipiélago periférico de Matsu Capturan a tres presuntos ladrones de celulares durante el concierto de Bad Bunny en CDMX Adelanta Maduro Año Nuevo en Venezuela

Zócalo

|

Arte

|

Información

< Arte

| Los pueblos y las comunidades indígenas pueden cantar el Himno Nacional traducido a la lengua que les corresponde. Foto: Especial

Arte

Así se escucha el Himno Nacional en distintas lenguas indígenas

  Por El Universal

Publicado el miércoles, 15 de septiembre del 2021 a las 10:14


Varias comunidades indígenas han traducido la letra de este símbolo patrio a sus idiomas para interpretarlo

Ciudad de México.- La primera vez que se interpretó el Himno Nacional Mexicano de manera oficial fue el 15 de septiembre de 1854 en el teatro Santa Anna, este hecho significó un logro patriarcal por el que años se había luchado, con la esperanza de hacer honor a la Independencia de México, es por eso que todos los ciudadanos mexicanos deberían tener el derecho de interpretar la letra compuesta por Francisco González Bocanegra como símbolo de orgullo.

Según la Ley sobre el Escudo, la Bandera y el Himno Nacionales en su artículo 39:

Los pueblos y las comunidades indígenas pueden cantar el Himno Nacional traducido a la lengua que les corresponde”.

Es el Instituto Nacional de Lenguas Indígenas el que se encarga de crear un dictamen para hacer oficial la traducción del Himno a cualquier idioma indígena que sea solicitado por una comunidad o pueblo.

Bajo este proceso se han hecho oficiales al menos diez de las 68 lenguas que existen en el país, algunas de ellas son el maya, mazateco, y otomí.

A continuación te mostramos cómo se escucha el Himno Nacional Mexicano en distintas las lenguas indígenas:

Mazateco

Algunos registros de traducciones se encuentran disponibles en la página oficial del INALI con su grabación, como es en esta caso.

Maya

Esta es la lengua de Mesoamérica, se utiliza principalmente en Belice, Guatemala y el Sureste de México.

Náhuatl

Es la lengua autóctona de México, con el mayor número de hablantes, tres millones de habitantes la usan en regiones como San Luis Potosí, Oaxaca, Veracruz y Tlaxcala.

Otomi

Esta lengua es originaria Del Valle del Mezquital. Es un idioma mesoamericano reconocido como lengua nacional.

Zapoteco

Más de 777 mil personas en Oaxaca y otros lugares del país hablan este idioma Chatino, cómo también se le conoce a esta rama lingüística.

Mixteco

En el año 2000 fue reconocida como la cuarta lengua indígena más utilizada de México con más de 400 mil hablantes quienes se encuentran sobre todo al sur del país.

Chinanteco

Fue el pueblo de Chinantla en Oaxaca quien obtuvo la traducción del Himno a su lengua madre. Ellos mismos se denominan “tsa ju jmí”, que significa “gente de palabra antigua.

Chontal

Este idioma es oficial en los estados de Tabasco, Oaxaca y Guerrero, el término de empleaba para referirse a los miembros de pueblos que hablan distinto al náhuatl.

Tepehua

Los tepehua habitan fundamentalmente en Hidalgo, Veracruz y Puebla. El nombre de su pueblo indígena se traduce como “Gente de la Montaña”.

Amuzgo

Este idioma pertenece a la cadena lingüística Otomangue, del centro de México. Es principalmente hablada en los estados de Guerrero y Oaxaca.

Notas Relacionadas

Más sobre esta sección Más en Arte

Hace 1 dia

Tendrá Coro Infantil ‘Cosita’ de Saltillo debut navideño; busca Compañía de Ópera llegar a más primarias

Hace 1 dia

Concluye OFDC los festejos por 10 años; interpretará a Shostakóvich

Hace 1 dia

Premian con el Achar al libro Demasiado al Norte de Emiliano Pérez Grovas

Hace 1 dia

Entregan al Cervantes tesoros de Castellanos, Depositan manuscritos

Hace 1 dia

Desembolsa el FCE 25 millones de pesos para impresión internacional; es de la colección 25 para el 25

Hace 2 dias

Ahora es posible subir a la cima de las pirámides mayas; estrena Cobá escalinata

Hace 2 dias

‘Hubiera sido bueno que se oyeran las voces de las mujeres y niños’: Elena Poniatowska sobre AMLO

Hace 2 dias

Gonzalo Celorio, su vida dedicada al libro en la bibliofilia y literatura; un escritor es antes un lector

Hace 2 dias

Son premios Nobel para 12 hombres y una mujer