Saltillo|Monclova|Piedras Negras|Acuña|Carbonífera|TorreónEdición Impresa
¿Peligra su vida? El aterrador diagnóstico tras la mordida que sufrió Taylor Momsen antes de abrirle a AC/DC Aranceles no se van y solo queda amortiguar el impacto: Ebrard Tele Zócalo Nocturno / 22 de abril de 2026 El teleférico de Uruapan coloca a Michoacán en el mapa turístico de México Secretaría de las Mujeres capacita personal rumbo al Mundial 2026

Zócalo

|

Arte

|

Información

< Arte

| Las traducciones a lenguas originarias han sido el resultado del trabajo de lingüistas, y hablantes de diferentes comunidades

Arte

México cuenta con ocho versiones de El Principito en lenguas indígenas

  Por Agencia Reforma

Publicado el miércoles, 28 de junio del 2023 a las 14:03


Las más recientes versiones fueron publicadas el año pasado: An Tsakam Ts'Alej, en tének potosino, y Chan Ajaw, en maya de Yucatán

Monterrey, NL.- Para que el mundo pueda comprender sus ideas y preguntas existenciales, El Principito ha sido traducido a cientos de idiomas desde su publicación en 1943.

Se calcula que la historia de este pequeño y filosófico personaje venido de un asteroide, y su encuentro con un piloto perdido en el desierto ha sido contada en 475 lenguas, entre ellas, ocho originarias de México.

Las más recientes versiones fueron publicadas el año pasado: An Tsakam Ts’Alej, en tének potosino, y Chan Ajaw, en maya de Yucatán.

Sin embargo, desde el 2012 la obra de Antoine de Saint-Exupéry se conoce en otomí, tének huasteco (2015), totonaco (2018), náhuatl huasteco (2019), tseltal (2020) y zapoteco (2021).

Estas traducciones en lenguas indígenas mexicanas son parte de un proyecto del Centro Francés de Estudios Mexicanos y Centroamericanos (Cemca), institución con sede en Ciudad de México, que apoya la investigación en ciencias sociales y humanidades.

Con este proyecto el Cemca ayuda a proteger y valorizar los idiomas indígenas”, dijo Guillaume Pierre, Cónsul General de Francia en Monterrey.

Y, en paralelo, es que El Principito es probablemente el segundo libro más difundido en el mundo después de la Biblia. Es una manera de ampliar más la circulación y la difusión de la obra de Saint-Exupéry”.

Por el 80 aniversario de la publicación de El Principito, el Consulado francés promueve estas traducciones a lenguas indígenas en Monterrey, donde viven comunidades hablantes de estas lenguas originarias.

El año pasado, se realizó una presentación en la FIL Monterrey, y recientemente en la feria librera “Santiago Lee”.

Las traducciones a lenguas originarias han sido el resultado del trabajo de lingüistas, y hablantes de diferentes comunidades que también aparecen como autores de cada versión.

Para la traducción al tének huasteco, por ejemplo, la lingüista Ana Kondic trabajó durante tres meses con dos pobladores de San Francisco Chontla, Veracruz, quienes colaboraron voluntariamente, sólo por ayudar a preservar su lengua.

La compra de estas traducciones puede realizarse en línea en tienda cemca.org.mx.

Notas Relacionadas

Llevan el libro coahuilense La Fábrica de Cartón al teatro; conquista lectores con su segunda edición

Hace 5 dias

Más sobre esta sección Más en Arte

Hace 17 horas

Explorará María Sada el reino de lo surreal; expone en Xilitla

Hace 17 horas

Rompe el poeta Hugo Mujica el silencio del Museo de La Milarca; reanudan ciclo poético

Hace 1 dia

Instituto Cervantes recibe el legado del mexicano Gonzalo Celorio, Premio Cervantes 2025

Hace 1 dia

Rumanía recupera tres piezas de arte milenarias robadas en 2025 de museo en Países Bajos

Hace 1 dia

Ligan tiroteo en Teotihuacán a fallas de seguridad por recorte y ‘austeridad’ al INAH

Hace 1 dia

Tiene Cine Club del Café Cuba un sabor a Fresas y Chocolate; arranca proyecto cinéfilo

Hace 1 dia

Libera Feria Internacional del Libro de Coahuila su cartelera; iniciará fiesta librera este viernes

Hace 1 dia

Es un ‘despropósito’ pedir perdón a España: Celorio; recibirá Premio Cervantes

Hace 1 dia

Rodarán balones tapatíos en Mundial de Futbol 2026; exponen grandes pelotas

Hace 2 dias

Estrategias de financiamiento para el cine: El mapa de incentivos presentado en el FICG 41

Hace 2 dias

Hallan en Egipto una tumba romana con momias, oro y un papiro con pasajes de la Ilíada

Hace 2 dias

Repasa Treka un cuarto de siglo en las paredes; expone en El Cerdo de Babel