Saltillo|Monclova|Piedras Negras|Acuña|Carbonífera|TorreónEdición Impresa
Inicia Claudia Sheinbaum campaña en Zócalo Empata el Bayern Múnich y se aleja del Leverkusen por la pelea del título Ordena TEE sacar al PAN de coalición en Nuevo León Se registra fuerte incendio en Central de Abasto Tultitlán, Edomex Cancelan estampilla postal alusiva al 70 Aniversario del Voto Femenino

Zócalo

|

Arte

|

Información

< Arte

Arte

Añaden la palabra ‘reguetón’ al Oxford English Dictionary

Por AFP

Publicado el lunes, 27 de noviembre del 2023 a las 12:07


En total existen mil 904 palabras de origen español en el OED

Ciudad de México.- Barrio, fiesta, siesta, guerrilla, macho, patio, plaza, machete, armada, vista, nada, reggaetón, galáctico o tiki-taka son algunos de los casi 2 mil hispanismos incluidos en el Oxford English Dictionary (OED), el principal referente de la lengua inglesa.

En total existen mil 904 palabras de origen español en el OED, “tras la inclusión en la última actualización del diccionario, en septiembre, de ‘frontenis'”, explica Danica Salazar, de origen filipino y una de las editoras de la biblia inglesa de la lengua.

El OED se actualiza cuatro veces al año y hay al menos una palabra de origen español en casi cada una de estas actualizaciones. En 2023, se han incorporado anticucho (un tipo de brocheta de origen peruano) en marzo, chiminea y derecho en junio, y frontenis en septiembre”, explica Salazar.

Es chiminea, no chimenea. La forma adoptada en inglés es una variante utilizada en Argentina y Colombia”, precisa la lexicógrafa.

“Las palabras viajan”

La editora del OED y Javier Muñoz-Basols, profesor-investigador honorario de la Universidad de Oxford, son los coautores de un estudio, único en su género, llamado “Influencia croslingüística léxica”, sobre el contacto recíproco entre el español y el inglés.

@skylerbunsNew Dictionary Words Added in 2023♬ original sound – skyler

El español tiene ocho variedades principales, que son el castellano, el andaluz y el canario, en España, el caribeño, el mexicano-centroamericano, el andino, el austral y el chileno, en América.

De esas ocho zonas dialectales, el español mexicano-centroamericano es la que posee mayor contacto histórico con el inglés”, señala Muñoz-Basols.

Pero también de manera recíproca, ya que hay palabras mexicanas como fajita, burrito y otro vocabulario gastronómico, sobre todo en Estados Unidos, que se utilizan de forma cotidiana, apunta el investigador español.

Digamos que las palabras viajan como si fueran mercancías o monedas de cambio”, añade.

En esas mil 904 palabras, aparecen términos como nada, pese a que existe el equivalente “nothing” en inglés.

Es una de las palabras que más me ha sorprendido que aparezca. Con dos vocales iguales, y dos sílabas muy fáciles de articular. Hay testimonios de su uso en los países anglófonos desde 1867. Es una palabra muy sonora, que añade una expresividad adicional”, afirma Muñoz-Basols.

En su opinión, el inglés –que no cuenta con una academia de la lengua como el español y el diccionario de Oxford es su máxima referencia– es más receptivo a importar palabras de otros idiomas.

Se trata de una lengua receptora de préstamos. El diccionario de Oxford contiene más de 500 mil palabras, mientras que el de la lengua española estará en torno a casi 93 mil. Esto no significa que tenga menos, pero el inglés no elimina palabras”, explica.

En el castellano “hay un proteccionismo lingüístico que ha impedido la incorporación de términos. El diccionario de la lengua española es normativo, mientras que en el Reino Unido, el OED es un repositorio de la lengua, un diccionario de uso e histórico a la vez”, subraya.

El español no es la lengua más exportadora de palabras hacia el inglés. El francés, e incluso el alemán, están muy por delante, como se indica en el propio diccionario de Oxford.

El alemán aporta por el momento 3.944 palabras, mientras que el francés tiene 24.821, debido al contacto lingüístico histórico y temas como la moda o la cocina. También el italiano tiene más, con 2.293, mientras que el neerlandés aporta 1.611 y el portugués 446, enumera el profesor aragonés, que ahora trabaja sobre la influencia del inglés en el español con una beca en la Universidad de Sevilla.

En esa dinámica receptora del diccionario de Oxford, sus editores trabajan con miles de palabras cada año.

En la última actualización del OED publicada en septiembre del 2023, se incluyeron más de mil entradas nuevas, detalla Danica Salazar.

Las candidatas pasan por un proceso de asesoramiento, donde los editores del OED utilizan varias fuentes de investigación para ver si hay evidencia suficiente de su uso”, comenta la editora, recalcando que aunque algunas palabras son recientes, se incorporan rápidamente por su “enorme impacto social”.

 

Notas Relacionadas

Más sobre esta sección Más en Arte

Hace 14 horas

Inauguran en Chapultepec el Pabellón de Artes Escénicas

Hace 1 dia

En agosto se abrirá la zona arqueológica de Ichkabal, en Quintana Roo

Hace 1 dia

Prepara tus ojos para un ‘finde’ de visuales; repasa exposiciones actuales

Hace 1 dia

Resguarda el Sor Juana a Coral Bracho; suma títulos

Hace 2 dias

50 frases de Mafalda para motivar a los niños

Hace 2 dias

Brasil y Oaxaca, prometedores invitados de honor para el Cervantino 2024

Hace 2 dias

Inauguran el Gran Museo de Chichén Itzá con más de mil piezas del mundo maya

Hace 2 dias

Localizan ‘excepcional’ sistema funerario prehispánico al hacer obras para alcantarillado en Nayarit

Hace 2 dias

Vuelve en novela a recuerdos de ciudad; regresa AlbertoVillarreal

Hace 2 dias

Dan Premios Nacionales en Palacio de Bellas Artes; reconocen a creadores

Hace 2 dias

Es Cineteca una puerta a filmes que van más allá de Hollywood; difunde el séptimo arte