Saltillo|Monclova|Piedras Negras|Acuña|Carbonífera|TorreónEdición Impresa
Deja ataque un muerto y un herido en San Nicolás Confirma la tercera temporada de House of The Dragon Estas son las diferencias entre el Godzilla japonés y el Godzilla estadounidense Liberan las primeras imágenes de Gladiator 2 Festeja Affleck el Día del Padre con Jennifer Garner

Zócalo

|

Arte

|

Información

< Arte

| Almada, finalista del Booker con la traducción al inglés de No es un río, fue destacada por los organizadores como “una de las voces más poderosas de la literatura latinoamericana contemporánea

Arte

Observa Selva Almada impulso femenino; celebra literatura latinoamericana

Por Agencia Reforma

Publicado el sábado, 25 de mayo del 2024 a las 05:17


La escritora argentina Selva Almada, finalista del Premio Booker Internacional por su libro No es un río,

Ciudad de México.- La escritora argentina Selva Almada, finalista del Premio Booker Internacional por su libro No es un río, celebra que la literatura latinoamericana, en particular la escrita por mujeres, esté ganando terreno en el mundo.

Hay más atención a nuestra literatura estos últimos años”, dice la autora de 51 años, de visita en Londres donde competía por el prestigioso galardón, otorgado este martes a la alemana Jenny Erpenbeck, con su libro Kairos.

Almada, finalista del Booker con la traducción al inglés de No es un río, fue destacada por los organizadores como “una de las voces más poderosas de la literatura latinoamericana contemporánea y una de las intelectuales feministas más influyentes de la región”.

Creo que en este momento la literatura latinoamericana está muy bien. Hay una variedad de autores, sobre todo de autoras mujeres, muy diversa, muy rica, con libros superinteresantes. Y también son autoras que, por suerte, son muy traducidas a distintas lenguas.

 

Más allá del Booker, hay una atención a la literatura latinoamericana desde el resto del mundo estos últimos años, gracias a estos libros y a estas autoras”, dice.

Entre esa nueva generación de escritoras latinoamericanas, la literatura de Almada ha sido traducida al francés, inglés, italiano, portugués, alemán, holandés, sueco, noruego
y turco.

Cuando yo escribo un libro y lo publico en Argentina, su futuro siempre es bastante incierto. Así que el hecho de que se traduzca, que circule, que tenga nuevos lectores, para mí eso es una gran alegría. Y si eso además contribuye a difundir la literatura argentina y latinoamericana en el mundo, pues estoy doblemente feliz”, afirma.

No es un río es la tercera novela de la autora, después de El viento que arrasa y Ladrilleros, tras haber empezado en el mundo de la poesía con Mal de muñecas. Se trata de la tercera entrega de una trilogía en la que explora el mundo de los hombres, centrándose en los vínculos afectivos que suelen entablar entre ellos, como los sentimientos y la violencia.

Las tres novelas tienen como protagonistas a varones y se indagan las diferentes maneras de relacionarse que tienen los varones. Las relaciones entre padres e hijos, entre amigos, entre amantes. Es un universo bastante atravesado por la masculinidad y por la misoginia”, relata.

Más sobre esta sección Más en Arte

Hace 20 horas

Lista convocatoria de Presea Manuel Acuña

Hace 1 dia

Un siglo del poemario más popular, romántico y controvertido de Pablo Neruda: Veinte poemas de amor….

Hace 1 dia

El filme mexicano La Cascada, Premio Danzante Iberoamericano del Festival de Huesca

Hace 1 dia

Llevará Sandunga el folclor a los pequeños; invitan a concierto didáctico en el Teatro Garnica

Hace 1 dia

Kafka, ‘costumbrista de realidad nacional’; ¿Cómo llegó el checo al país?

Hace 2 dias

Encuentran lavandería romana del siglo II mientras se realizan las obras para el Jubileo

Hace 2 dias

Sacrificaban gemelos sobre Chichén Itzá; revela estudio de ADN

Hace 2 dias

FINA 2024, es una mezcla de tradición y modernidad; ¡Celebrarán a Saltillo!